• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>
            posts - 319, comments - 22, trackbacks - 0, articles - 11
              C++博客 :: 首頁(yè) :: 新隨筆 :: 聯(lián)系 :: 聚合  :: 管理



            CoolReader Engine
            http://sourceforge.net/projects/crengine/
            CR3/Qt Images in FB2 book


            qBittorrent
            http://sourceforge.net/projects/qbittorrent/

            Dropbox Plugin for Windows
            http://sourceforge.net/projects/dropboxcopyplug/
            Main Dialog
            Usage


            4chan Downloader
            http://sourceforge.net/projects/fourchan-dl/
            A tool to download images from 4chan threads. Automatic rescanning for new images is supported as well as simultaneous watching multiple threads. Since it is written in Qt/C++ it is available for Windows, Linux and Mac.
            Available options (version 0.9.5)
            Program running on Xubuntu 10.10

            KShutdown
            http://sourceforge.net/projects/kshutdown/
            An Advanced Shut Down Utility for KDE/Linux/Windows. See "Home Page" for details.
            Main window, system tray menu 

            Black Chocobo
            http://sourceforge.net/projects/blackchocobo/
            Black Chocobo is a FF7 save game editor written in Qt. Available for Windows, Linux + Mac Os. A Full Featured Save Editor, Black Chocobo contains All The features you would expect and more.
            0-Party Tab -  Char Stats
            Slot Selection Dialog

            dvbcut  
            http://sourceforge.net/projects/dvbcut/
            dvbcut is a Qt application that enables you to select frame-precise parts of an mpeg transport stream (as received from Digial Video Broadcasting) and save them as independent mpeg files.
            dvbcut as of 14 Nov 2005
            dvbcut's "display difference" feature


            Qsynth
            http://sourceforge.net/projects/qsynth/
            Qsynth is a fluidsynth GUI front-end application, written in C++ around the Qt4 toolkit, using Qt Designer. Eventually it may evolve into a softsynth management application allowing the user to control and manage a variety of command line softsynths.


            Ultimate Calc
            Multitask scientific calculator. Supports plugins and scripts (in C++ and QtScript respectively) to provide different working modes and custom solving functions.
            Formula calculator
            Simple solve program


            Conan for Qt
            http://sourceforge.net/projects/conanforqt/
            Conan - Connection analyzer for Qt is a C++ library that provides visual run-time introspection of QObject hierarchies, QObject inheritance, signal/slot connections, and signal emissions. Currently supports Qt 4.6.0 - Qt 4.7.2
            Conan widget - Objects hierarchy
            Signal spy output



            SMPlayer
             

            SMPlayer is a complete front-end for MPlayer, from basic features like playing videos, DVDs, VCDs to more advanced features like support for MPlayer filters, edl lists, and more.

            posted @ 2011-04-08 20:16 RTY 閱讀(578) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

                 摘要: 特殊技巧:1.使用start命令在命令行中打開文件夾   如: C:\>start e:\mm2.使用cls命令清除命令3.進(jìn)入指定目錄 cmd命令可以帶參數(shù)/k執(zhí)行指定的命令,利用這個(gè)特性,可以在運(yùn)行欄執(zhí)行cmd命令時(shí)加上切換目錄的命令,就可以達(dá)到目的了,如:     cmd /k d:    &...  閱讀全文

            posted @ 2011-04-07 21:00 RTY 閱讀(5062) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

            最常用的是tab鍵,他會(huì)補(bǔ)全路徑,這個(gè)大家應(yīng)該都是到。

            其次還有”Ctrl+←“鍵和“Ctrl+→”, 他們分別跳到前一個(gè)單詞和后一個(gè)單詞。

             

            還有一組快捷鍵是這次新學(xué)到的:F1 - F9

            F1: 功能相當(dāng)于“→”,對(duì)上一條命令進(jìn)行逐字打印。 輸入一條命令,回車執(zhí)行,再按F1變可看到效果

            F2: 按下此鍵后,會(huì)在中間反白提示“輸入可復(fù)制的字符數(shù)量”,開始看這句話真的沒看懂。

                 網(wǎng)上搜到一條解釋是:

                 “此時(shí)直接按下上次輸入命令中包含的字符(區(qū)別大小寫)后,命令提示符將自動(dòng)輸入到按鍵字符。”

                 同樣是輸入一條命令,回車執(zhí)行,再按F2測(cè)試了一下才明白這其中意思。

                 比如先運(yùn)行命令:cd "C:\Documents and Settings\Administrator"

                 然后再輸入F2 A, 便會(huì)得到:“cd "C:\Documents and Settings\”

            F3: 重復(fù)上一條命令
            F4: 與F2相對(duì)應(yīng),按下會(huì)提示:提示“輸入可刪除的字符數(shù)量”。網(wǎng)上的一段總結(jié)是

                  “刪除當(dāng)前光標(biāo)到符合條件的第一個(gè)字符的前一字符之間的字符串,

                  如果按下的鍵不包含以前字符,則不進(jìn)行操作并關(guān)閉提示窗口。”

                  關(guān)于對(duì)F2,F(xiàn)4的理解參照我后面的總結(jié)。

             

             

            F5: 相當(dāng)于"↑", 在歷史記錄中逐條上查“前一條命令”
            F6: 相當(dāng)于CTER+z“    如下“^Z”

             


            F7: 反白顯示所有歷史記錄,配有編號(hào)。

                 并支持使用每條命令的首字母進(jìn)行搜索、快速導(dǎo)航。

                 這個(gè)功能有點(diǎn)像Explorer中可以“鍵入文件名進(jìn)行導(dǎo)航”的功能,區(qū)別是命令行中只支持首字母。
            F8: 在命令行下可以輸入以下字符,此時(shí)按下F8快捷鍵,

                 他會(huì)在歷史記錄中逐條上查“以剛才輸入那部分字符開始的命令”

                 所以當(dāng)什么都不輸入的時(shí)候,他的功能相當(dāng)于F5,

                 但是如果你的歷史記錄中有這些記錄:

             

            cd C:/A
            dir
            cd C:/B
            cls
            cd C:/C

             

                此時(shí)輸入CD,再按F8,便會(huì)依次定位到:cd C:/C, cd C:/B和cd C:/A,

            F9: 輸入按下F7時(shí),顯示的歷史記錄的編號(hào),可以直接執(zhí)行該命令。

             

             

            總結(jié):

            F1-F4:

            這一組快捷鍵配合”Ctrl+←“以及“Ctrl+→”使用。 可以實(shí)現(xiàn)對(duì)當(dāng)前命名的的快速編輯 功能。

            其實(shí)F2更像vim中的fx命令,可以查找到該行的特定字符

                 F4更像vim中的dfx命令,在fx定位后再配合一個(gè)d,刪除到該位置。

            所以我現(xiàn)在習(xí)慣先用F3,或者F8調(diào)出我想要執(zhí)行的歷史命令。

            然后對(duì)這條命令使用”Ctrl+←“,“Ctrl+→”,F(xiàn)2,F(xiàn)4進(jìn)行修改

             

            F7,F8,F9:

            這三個(gè)命令配合,可以最為bash中Ctrl+R的一個(gè)簡(jiǎn)單替代品。實(shí)現(xiàn)對(duì)歷史記錄中的命令進(jìn)行搜索 的功能。

            我現(xiàn)在的習(xí)慣用法是:

            或者,輸入命令的開頭,再按F8定位,

            或者,按F7,使用命令首字母定位(或者配合F9)。

            posted @ 2011-04-07 20:53 RTY 閱讀(1207) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

            這是非常有用的一句話技巧,面對(duì)復(fù)雜路徑更是有用。
            按下shift和鼠標(biāo)右鍵,在文件夾的空白處,即可出現(xiàn)帶有“在此處打開命令行窗口”的命令。
            也可點(diǎn)在某個(gè)文件夾上,即可在此文件夾下打開命令行窗口。

            posted @ 2011-04-07 20:50 RTY 閱讀(8127) | 評(píng)論 (4)編輯 收藏

            一、lupdate 的命令行參數(shù)說明

             1 Usage:
             2     lupdate [options] [project-file]
             3     lupdate [options] [source-file|path|@lst-file] -ts ts-files|@lst-file
             4 
             5 lupdate is part of Qt's Linguist tool chain. It extracts translatable
             6 messages from Qt UI files, C++, Java and JavaScript/QtScript source code.
             7 Extracted messages are stored in textual translation source files (typically
             8 Qt TS XML). New and modified messages can be merged into existing TS files.
             9 
            10 Options:
            11     -help  Display this information and exit.
            12     -no-obsolete
            13            Drop all obsolete strings.
            14     -extensions <ext>[,<ext>]
            15            Process files with the given extensions only.
            16            The extension list must be separated with commas, not with whitespace
            17 .
            18            Default: 'java,jui,ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx,js,qs,qml'
            19 .
            20     -pluralonly
            21            Only include plural form messages.
            22     -silent
            23            Do not explain what is being done.
            24     -no-sort
            25            Do not sort contexts in TS files.
            26     -no-recursive
            27            Do not recursively scan the following directories.
            28     -recursive
            29            Recursively scan the following directories (default).
            30     -I <includepath> or -I<includepath>
            31            Additional location to look for include files.
            32            May be specified multiple times.
            33     -locations {absolute|relative|none}
            34            Specify/override how source code references are saved in TS files.
            35            Default is absolute.
            36     -no-ui-lines
            37            Do not record line numbers in references to UI files.
            38     -disable-heuristic {sametext|similartext|number}
            39            Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.
            40     -pro <filename>
            41            Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
            42            different file suffix. Projects are recursed into and merged.
            43     -source-language <language>[_<region>]
            44            Specify the language of the source strings for new files.
            45            Defaults to POSIX if not specified.
            46     -target-language <language>[_<region>]
            47            Specify the language of the translations for new files.
            48            Guessed from the file name if not specified.
            49     -ts <ts-file>
            50            Specify the output file(s). This will override the TRANSLATIONS
            51            and nullify the CODECFORTR from possibly specified project files.
            52     -codecfortr <codec>
            53            Specify the codec assumed for tr() calls. Effective only with -ts.
            54     -version
            55            Display the version of lupdate and exit.
            56     @lst-file
            57            Read additional file names (one per line) from lst-file.
            58 


            二、lrealease的命令行參數(shù)說明

             1 Usage:
             2     lrelease [options] project-file
             3     lrelease [options] ts-files [-qm qm-file]
             4 
             5 lrelease is part of Qt's Linguist tool chain. It can be used as a
             6 stand-alone tool to convert XML-based translations files in the TS
             7 format into the 'compiled' QM format used by QTranslator objects.
             8 
             9 Options:
            10     -help  Display this information and exit
            11     -idbased
            12            Use IDs instead of source strings for message keying
            13     -compress
            14            Compress the QM files
            15     -nounfinished
            16            Do not include unfinished translations
            17     -removeidentical
            18            If the translated text is the same as
            19            the source text, do not include the message
            20     -markuntranslated <prefix>
            21            If a message has no real translation, use the source text
            22            prefixed with the given string instead
            23     -silent
            24            Do not explain what is being done
            25     -version
            26            Display the version of lrelease and exit
            27 


            三、示例說明
            1. 提取aboutDialog.cpp欲翻譯的內(nèi)容到ts文件中

            lupdate -codecfortr GB2312 aboutdialog.cpp -ts aboutdialog.ts

            2.如何在程序中使用ts生成的qm文件,下面用硬代碼來(lái)解釋
             1 #include <QtGui>
             2 #include "mainwindow.h"
             3 
             4 int main(int argc, char *argv[])
             5 {
             6     QApplication app(argc, argv);
             7 
             8     QTranslator translator;
             9     bool b = false;
            10     b = translator.load("aboutdialog.qm");
            11     app.installTranslator(&translator);
            12 
            13 
            14     MainWindow w;
            15     w.show();
            16 
            17     return app.exec();
            18 }
            19 

            3. 加載多個(gè)獨(dú)立的qm文件。一個(gè)QTranslator對(duì)象只有最后load的才算數(shù)!
                QTranslator translator;
                bool b = false;
                b = translator.load("aboutdialog.qm");
                b = translator.load("mainwindow.qm");
                app.installTranslator(&translator);
            說明:只有"mainwindow.qm" 文件被正常使用。

            下面可以通過聲明兩個(gè)Translator對(duì)象進(jìn)行l(wèi)oad,然后安裝就可以分模塊使用了!
            1     QTranslator translator1, translator2;
            2     bool b = false;
            3     b = translator1.load("aboutdialog.qm");
            4     b = translator2.load("mainwindow.qm");
            5     app.installTranslator(&translator1);
            6     app.installTranslator(&translator2);

            posted @ 2011-04-05 22:29 RTY 閱讀(5568) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

            第一、出現(xiàn)此問題需要下面條件:
            1. 文本編碼使用GB2312(源代碼的文件編碼格式)
            2. 使用tr() 函數(shù),加入開發(fā)人員注釋
                 如:
             this->setWindowTitle(tr("MyTestWindows","中文注釋"));
            3. pro文件使用默認(rèn)設(shè)置
                無(wú)“CODECFORTR= ” 項(xiàng)

            第二、參考官方文檔的說明:
            If your sources contain genuine non-Latin1 strings, lupdate needs to be told about it in the .pro file by using, for example, the following line:
            CODECFORTR = UTF-8

            其實(shí),這種要求經(jīng)過測(cè)試,發(fā)現(xiàn)是要求你的源代碼文件編碼格式必須是UTF-8
            那么如何更合理的描述這個(gè)問題的最終解決辦法呢?

            第三、源文件編碼格式和pro文件中的CODECFORTR = 編碼格式要保持一致

            也就是說,如果的你源文件編碼全是GB2312的,那么就需要在Pro文件中加入以下這一項(xiàng):
            CODECFORTR = GB2312

            posted @ 2011-04-05 11:06 RTY 閱讀(3288) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

            NOTICE: You are eligible for a free upgrade to the latest version.

            Your free upgrade may require a new code. Please enter your name and email address into the form below then click submit. You will receive your (new) registration details and download instructions via email after your eligibility is confirmed by our system.

            Your current registration details are listed below:
            Registration Name: Free User
            Authorization Code: GJCKX-PGNKM-FUJTD-MWLAR-LEEGI-JHKJT-SKBEC-TOCVX

            posted @ 2010-12-12 23:30 RTY 閱讀(243) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏


            QWidget *QWidget::window() const // 找到自己所屬的窗體
            {
                QWidget *w = (QWidget *)this;
                QWidget *p = w->parentWidget();
                while (!w->isWindow() && p) {
                    w = p;
                    p = p->parentWidget();
                }
                return w;
            }
            inline bool QWidget::isWindow() const // 返回是否是窗體
            { return (windowType() & Qt::Window); }
            QPoint QWidget::mapTo(QWidget * parent, const QPoint & pos) const  //坐標(biāo)映射
            
            {
                QPoint p = pos;
                if (parent) {
                    const QWidget * w = this;
                    while (w != parent) {
                        Q_ASSERT_X(w, "QWidget::mapTo(QWidget *parent, const QPoint &pos)",
                                   "parent must be in parent hierarchy");
                        p = w->mapToParent(p);
                        w = w->parentWidget();
                    }
                }
                return p;
            }




            posted @ 2010-12-06 22:40 RTY 閱讀(920) | 評(píng)論 (0)編輯 收藏

            僅列出標(biāo)題
            共31頁(yè): First 23 24 25 26 27 28 29 30 31 
            久久九九青青国产精品| 久久久久这里只有精品| 囯产极品美女高潮无套久久久| 四虎亚洲国产成人久久精品| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 欧美日韩精品久久免费| 少妇高潮惨叫久久久久久| 色综合合久久天天综合绕视看| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件 | 99久久精品免费看国产一区二区三区 | 亚洲v国产v天堂a无码久久| 人妻少妇久久中文字幕| 久久久久人妻一区精品果冻| 久久综合九色综合网站| 91久久精品国产91性色也| 久久久久se色偷偷亚洲精品av| 国产精品久久久久久一区二区三区| 久久久久99精品成人片三人毛片 | 亚洲国产精品久久久天堂| 国产精品久久久久乳精品爆| 久久综合国产乱子伦精品免费| 国产综合精品久久亚洲| AV无码久久久久不卡网站下载| 人妻少妇精品久久| 久久婷婷久久一区二区三区| 97久久国产露脸精品国产| 久久婷婷色综合一区二区| 99久久精品国产一区二区三区| 久久久久久毛片免费播放| 精品伊人久久大线蕉色首页| 久久夜色精品国产www| 久久精品无码一区二区三区免费| 午夜精品久久久久久中宇| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡 | 中文字幕精品久久久久人妻| 成人精品一区二区久久| 狠狠久久亚洲欧美专区| 99久久99久久久精品齐齐| 久久精品九九亚洲精品| 久久99国产综合精品免费| 丰满少妇高潮惨叫久久久|