• <ins id="pjuwb"></ins>
    <blockquote id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></blockquote>
    <noscript id="pjuwb"></noscript>
          <sup id="pjuwb"><pre id="pjuwb"></pre></sup>
            <dd id="pjuwb"></dd>
            <abbr id="pjuwb"></abbr>
             P2P communication across middleboxes(翻譯3)

            原文版權(quán):Copyright (C) The Internet Society (2003).All Rights Reserved.

            原文地址:http://midcom-p2p.sourceforge.net/draft-ford-midcom-p2p-01.txt



            3.3.2. Peers behind the same NAT  客戶端都處于相同的NAT之后



            Now consider the scenario in which the two clients (probably unknowingly) happen to reside behind the same NAT, and are therefore located in the same private IP address space.  Client A has established a UDP session with server S, to which the common NAT has assigned public port number 62000.  Client B has similarly established a session with S, to which the NAT has assigned public port number 62001.



            現(xiàn)在讓我們來考慮一下兩個客戶端(很有可能不知不覺的就會)同時位于相同的NAT之后,而且是在同一個子網(wǎng)內(nèi)部的情況, Client A與S之間的會話使用了NAT的62000端口,Client B與S之間的會話使用了62001端口,如下圖所示:


               Suppose that A and B use the UDP hole punching technique as outlined above to establish a communication channel using server S as an introducer.  Then A and B will learn each other's public IP addresses and port numbers as observed by server S, and start sending each other messages at those public addresses.The two clients will be able to communicate with each other this way as long as the NAT allows hosts on the internal network to open translated UDP sessions with other internal hosts and not just with external hosts. We refer to this situation as "loopback translation," because packets arriving at the NAT from the private network are translated and then "looped back" to the private network rather than being passed through to the public network.  For example, when A sends a UDP packet to B's public address, the packet initially has a source IP address and port number of 10.0.0.1:124 and a destination of 155.99.25.11:62001.  The NAT receives this packet, translates it to have a source of  155.99.25.11:62000 (A's public address) and a destination of 10.1.1.3:1234, and then forwards it on to B.  Even if loopback translation is supported by the NAT, this translation and forwarding   step is obviously unnecessary in this situation, and is likely to add latency to the dialog between A and B as well as burdening the NAT.

               

            我們假設(shè),Client A 和 Client B 要使用上一節(jié)我們所描述的 “UDP打洞技術(shù)”,并通過服務器S這個“媒人”來認識,這樣Client A 和Client B首先從服務端S得到了彼此的公網(wǎng)IP地址和端口,然后就往對方的公網(wǎng)IP地址和端口上發(fā)送消息。在這種情況下,如果NAT 僅僅允許在 內(nèi)部網(wǎng)主機與其他內(nèi)部網(wǎng)主機(處于同一個NAT之后的網(wǎng)絡(luò)主機)之間打開UDP會話通信通道,而內(nèi)部網(wǎng)主機與其他外部網(wǎng)主機就不允許的話,那么Client A 和Client B就可以通話了。我們把這種情形叫做“l(fā)oopback translation”(“回環(huán)轉(zhuǎn)換”),因為數(shù)據(jù)包首先從局域網(wǎng)的私有IP發(fā)送到NAT轉(zhuǎn)換,然后“繞一圈”,再回到局域網(wǎng)中來,但是這樣總比這些數(shù)據(jù)通過公網(wǎng)傳送好。舉例來說,當 Client A發(fā)送了一個UDP數(shù)據(jù)包到 Client B的公網(wǎng)IP地址,這個數(shù)據(jù)包的報頭中就會有一個源地址10.0.0.1:124和一個目標地址155.99.25.11:62001。NAT接收到這個包以后,就會(進行地址轉(zhuǎn)換)解析出這個包中有一個公網(wǎng)地址源地址155.99.25.11:62000和一個目標地址10.1.1.3:1234,然后再發(fā)送給B,雖說NAT支持“l(fā)oopback translation”,我們也發(fā)現(xiàn),在這種情形下,這個解析和發(fā)送的過程有些多余,并且這個Client A 和Client B 之間的對話可能潛在性地給NAT增加了負擔。



            The solution to this problem is straightforward, however. When A and B initially exchange address information through server S, they should include their own IP addresses and port numbers as "observed" by themselves, as well as their addresses as observed by S.The clients    then simultaneously start sending packets to each other at each of the alternative addresses they know about, and use the first address that leads to successful communication. If the two clients are behind the same NAT, then the packets directed to their private addresses are likely to arrive first, resulting in a direct communication channel not involving the NAT.  If the two clients are behind different NATs, then the packets directed to their private addresses will fail to reach each other at all, but the clients will hopefully establish connectivity using their respective public addresses. It is important that these packets be authenticated in some way, however, since in the case of different NATs it is entirely possible for A's messages directed at B's private address to reach some other, unrelated node on A's private network, or vice versa.



            其實,解決這個問題的方案是顯而易見的。當 Client A和ClientB 最初通過服務器S交換彼此的地址信息時,他們也就應該“發(fā)現(xiàn)”了自己的IP地址和端口——也就是服務器S所發(fā)現(xiàn)的。兩個客戶端同時的發(fā)送 數(shù)據(jù)包 到對方的公網(wǎng)地址和私有地址上,然后選擇首先使得通信成功的那個地址就可以了。如果兩個客戶端都位于同一個NAT之后,那么發(fā)往私有地址的數(shù)據(jù)包應該先于發(fā)往公網(wǎng)地址的數(shù)據(jù)包到達,這樣就建立了一個不包括NAT的直連通信通道。如果兩個客戶端位于不同NAT之后,雖然發(fā)送到對方私有地址的數(shù)據(jù)包會毫無疑問的發(fā)送失敗,但還是很有可能使用他們各自的公網(wǎng)IP地址來建立一條通信通道的。所以檢測這些數(shù)據(jù)包的方法和工作就變得非常重要,不論如何,只要雙方都處于不同NAT之后,就完全有可能 Client A 想發(fā)送到 Client B 的信息會被發(fā)到別的無關(guān)的地方去,反之亦然(Client B 想發(fā)送到 Client A的消息也會被發(fā)到別的無關(guān)的地方去)。



            (最后一句“unrelated node on A's private network”沒有完全理解是什么意思,總之,放到整個語境中,應該就是說,Client A 瞄準 Client B的私有地址端口的信息會被NAT轉(zhuǎn)發(fā)到別的地方去,因為兩者處于不同的NAT之后,NAT A 如果在 內(nèi)部網(wǎng)絡(luò) 找到了一個擁有與Client B相同的私有地址的電腦,就會把信息發(fā)送過去,這樣,就根本不會發(fā)送到 Client B 上去)

            Posted on 2006-01-12 14:22 艾凡赫 閱讀(412) 評論(1)  編輯 收藏 引用 所屬分類: P2P

            Feedback

            # re: P2P communication across middleboxes(翻譯3)  回復  更多評論   

            2009-04-21 15:52 by 星綻紫輝
            非常不錯~~~感謝作者~~
            精品综合久久久久久97| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久| 久久国产视屏| 2020国产成人久久精品| 人妻精品久久久久中文字幕69 | 无码任你躁久久久久久久| 亚洲人成无码久久电影网站| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 日产精品久久久久久久| 久久国产精品一区| 成人妇女免费播放久久久| 亚洲国产成人久久一区WWW| 99久久无码一区人妻a黑| 午夜精品久久影院蜜桃| 2021少妇久久久久久久久久| 久久无码精品一区二区三区| 久久精品一区二区| 伊人久久综合成人网| 久久国产免费直播| 丰满少妇人妻久久久久久4| 性欧美丰满熟妇XXXX性久久久| 国产成人精品久久亚洲| 久久久久人妻精品一区| 午夜精品久久久久9999高清| 狠狠色综合久久久久尤物| 久久99精品久久久久久动态图| 午夜精品久久久久久影视777| 国产成人无码精品久久久免费| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 亚洲午夜久久久影院伊人| 免费一级做a爰片久久毛片潮| 色综合久久最新中文字幕| 99久久精品国产免看国产一区| 久久夜色精品国产欧美乱| 亚洲精品无码专区久久久| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 一本色道久久综合| 久久中文字幕人妻熟av女| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| 日韩一区二区三区视频久久| 亚洲精品成人网久久久久久|