程序中,如果要將ASCII碼字符串轉(zhuǎn)換為寬字符(Unicode),可以利用標(biāo)準(zhǔn)C的mbstowcs函數(shù)。
微軟在MSDN中有示例,如下:

然而,這段代碼在處理含有漢字的字符串時就會出現(xiàn)問題。比如將:
wchar_t *pwchello = L"Hi"; 替換為wchar_t *pwchello = L"你好";
查看運行結(jié)果就會發(fā)現(xiàn),mbstowcs函數(shù)將漢字視作兩個ASCII字符,這樣一個漢字就變成了兩個wchar_t。原因是mbstowcs需要我們明確的告訴他要轉(zhuǎn)換的字符語言。這里需要使用setlocale函數(shù)。在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)不少人遇到這個問題,微軟的MSDN也是,為什么這里就不說明一下呢?
只要在調(diào)用前,使用setlocale(LC_ALL, "chs")設(shè)置,結(jié)果就正常了。
我測試在英文Vista操作系統(tǒng)內(nèi),Visual Studio 2008下setlocale(LC_ALL, "chs")可以執(zhí)行成功。
但是在Borland C++Builder 6、CodeGear RAD Studio 2009下執(zhí)行都失敗,BCB提供的幫助文件內(nèi)也未找到,反復(fù)測試使用setlocale(LC_ALL, "Chinese (Simplified)_People's Republic of China")可以奏效(這么大一個長串,BCB對搞中文編碼的程序員也夠狠)。
更諷刺的是,在BCB內(nèi)使用setlocale(LC_ALL, "jpn"),或"cht"都可以成功。唯獨就不支持"chs",對BCB的做法徹底無語了。我相信在大多數(shù)unix或linux上也還是支持"chs"的。如果有時間,我再搞一個MinGW試試看。
另外如果程序運行在非中文操作系統(tǒng)內(nèi),使用setlocale修改運行時字符集環(huán)境,會影響當(dāng)前應(yīng)用程序的編碼方式,因此使用前需要保留一下老的編碼,使用后再恢復(fù)。
for 在linux上coding的兄弟們,locale別名表大概在 /usr/lib/X11/locale/locale.alias